PDA

View Full Version : Quick german translation..


Hagbard
18th May 2004, 15:31
Could some kindly person please translate this review from DE:BUG magazine please? I've done a Babelfish but I need something that makes more sense!.. Need to get an english version to our distributor quite urgently so please help me out :) Thanks.

Beckett & Taylor / Spandex - Lies (Hand On The Plow)
Vertrackt ist diese neue EP auf Hand On The Plow auch wieder und noch funkiger als die letzte, falls das geht, und vielleicht sogar noch stranger. Ich wüsste zur Zeit kaum jemand der Sound digital so zerreisst und dabei so viel Soul hat. Caro fällt mir vielleicht noch ein, aber selbst Herbert ist wohl von dieser Bande begeistert, und wir verstehen das absolut. Stakkato und Tiefe in schönster Vereinigung auf den beiden Mixen von "Lies" und auf der Rückseite krabbelnde Micro- quatsch, Nano-Grooves von Spandex der das Microphon aufzusingen scheint auf seinen Stücken. 21st Century Blues, ja, darauf könnten wir uns einigen. Was für ein Follow Up nach der ersten EP. Hand On The Plow ist und bleibt eins der besten Label aus England das wir uns, obwohl wir es nun kennen, in seinem Potential immer noch kaum vorstellen können.
http://www.handontheplow.org
bleed *****

Lady E
18th May 2004, 15:44
wheezer is the daddy at these...maybe pm him?

Hagbard
18th May 2004, 16:03
Will do, thanks Emma.

c s
18th May 2004, 19:54
translating bleed's reviews from german to english is torture - i had to do it before. ;)

Hagbard
18th May 2004, 19:57
Heheh.. yeah.. both reviews we got from him have really freaked babelfish out! Wheezer has come up with the goods though ;)

c s
18th May 2004, 20:45
sometimes it seems the reviews are more about him and his word inventions than about the record...